close

ANNE & AMA

 

IMG_9816[1].JPG

 

 

偶然間看到海報
沒想到隔天就有機會走一趟

我與安妮和阿罵的相遇

大稻埕沿著熱鬧的主街
再往後段點走(蚵嗲在往後)
就會看到阿嬤博物館 (AMA Museum)

關於安妮日記和慰安婦的歷史
對於有好好完成義務教育的大家
在二戰的章節中應該都不是個陌生的名詞

很幸運的碰上導覽時段
帶著我們走進阿嬤的過去記憶

一樓

那樣近的身體,那麼遠的歷史。
那樣近的傷害,那麼遠的故事。
那樣近的哭泣,那麼遠的回聲。

這段話貫穿了,整場展覽
這些被迫經歷歷史的阿嬤們
走出來,說了自己的故事
而這些承載著歷史重量的花瓣正一片片凋零
熬著,
等著,
只為一句勇於承擔面對國家歷史上種下的因
最終好好地和心中傷痕和解

二樓

之前在幫一個姊姊排荷蘭行程
Anne Frank重新回到我的腦海搖滾區
展場中 節錄安妮日記
同每一位春春
對這世界依然充滿好奇與希望,但同時又伴隨著不被理解的怨懟

有時對她的抱怨,會心一笑
有時對他的思辨,豎起姆哥

特展入口的一句話
「What's unsettle the world?  The world is shaken when the discrimination is everywhere.」
什麼使世界動搖?  當歧視無所不在。

而昨日在生命橋樑讀到了
「The greatest tragedy of this period of social transition was not the strident clamor of the bad people, but the appalling silence of the good people.」-Martin Luther King Jr.
最大的悲劇,不是壞人的囂張,而是好人的過度沉默。

這兩句話在我心中撞擊的鏗鏗作響
想起了生活中多少的「算了,不關我的事」
更多的是,我想起了上個月的公投 (以下省略一萬字)

拜完月老
來一趟與阿嬤的小約會吧
也許你會和我一樣多了許多的碎碎念

阿嬤家的網站     http://www.twrf.org.tw/amamuseum/

AMA X ANNE   https://www.twrf.org.tw/2018annexama/index.php

 

IMG_9805[1].JPG

 

arrow
arrow

    Kelly Stone 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()